Welcome
SCHOLA LINGVAE LATINAE
The Group where the Latin Language can be taught, learned and discussed

LITTERATVRA CLASSICA (10 threads, 113 posts)
    Ars Poetica (82 posts)
    Historical Thread

    latin poetry texts ...
    11 Members have made 60 Posts here to date.
    Google
    AncientWorlds.net Web
    Next: Catullus recited
    Prev: The poems of Catullus in Latin
    Catulli Carmen XXXIV
    Bubastis.gif
    Author: * Bubastis Ramesses - 5 Posts on this thread out of 8 Posts sitewide.
    Date: Aug 31, 2003 - 22:56

    Catulli Carmen XXXIV

    Poem 34 is a hymn to Diana and is performed by boys and girls. This poem is probably an imitation of Greek poems and uses a meter where the first three lines of each quatrain are glyconics and the last line is pherecratean. This is a poem I would recommend to a beginner. It's fairly easy to translate.

    Dianae sumus in fide
    We are under the protection of Diana,
    puellae et pueri integri:
    girls and boys chaste:
    (Dianam pueri integri)
    We boys and girls, youthful
    puellaeque canamus.
    sing about Diana
    O Latonia, maximi
    O Latonia, the very great offspring
    magna progenies Iovis,
    of great Jupiter,
    quam mater prope Deliam
    whom your mother delivered
    deposivit olivam,
    near the olive tree in Delos.
    montium domina ut fores
    Thus you are mistress of the hills,
    silvarumque virentium
    and the flourishing woods
    saltuumque reconditorum
    and the secluded pasture land
    amniumque sonantum:
    and the resounding river:
    tu Lucina dolentibus
    You are called Lucina Juno by the ones
    Iuno dicta puerperis,
    in pain of childbirth,
    tu potens Trivia et notho es
    you are powerful Trivia, and you
    dicta lumine Luna.
    are called Luna from your pale light.
    tu cursu, dea, menstruo
    You, goddess, measuring your yearly journey
    metiens iter annuum,
    by your monthly course,
    rustica agricolae bonis
    (you) fill the rustic homes of the farmers
    tecta frugibus exples.
    with good grain
    sis quocumque tibi placet
    May you be hallowed with whatever
    sancta nomine, Romulique,
    name is pleasing to you, and the
    antique ut solita es, bona
    race of Romulus, may you preserve
    sospites ope gentem.
    with good health, as you are accustomed of old.


    NEXT: Catullus recited
    PREV: The poems of Catullus in Latin
Rome - Rome, Season 1 - The Stolen Eagle


Copyright 2002-2008 AncientWorlds LLC | Code of Conduct and Terms of Service | Contact Us! | The AncientWorlds Staff